الأمة الثقافية

كلمات أعجمية في قاموسنا العربي اليومي

Latest posts by يسري الخطيب (see all)

لغتي هويتي .. ولذا فنحن نغار على اللغة العربية ؛ وعاء القرآن الكريم، ونخاف عليها، ونتصدّى لهجمات التغريب الشرسة، بعد أن نجحت بعض الكلمات الأعجمية في غزو  قاموسنا العربي اليومي على ألسنتنا ..

– أرشيف: مكتب لحفظ الوثائق، فرنسية الأصل ( Archives)

– أسانسير: مصعد لنزلاء العمارات العالية، فرنسية الأصل (ascenseur)

– إسبرتو: الكحول/ إيطالية الأصل (Spirito).

– إستاد: ملعب رياضي، فرنسية الأصل ( Stade).

– أباجورة: من أصل فرنسي (Abat-jour) مصباح كهربائي، يوضع على المكتب للكتابة والقراءة.

– أبلكاج: لوح خشبي خفيف، فرنسية، (Blocage) وتعني الحاجز.

– إتيكيت: مجموعة آداب إجتماعية، فرنسية ( Etiquette)

– أجندة: وتعني المفكّرة، فرنسية عن اللاتينية (Agenda) ومعناها (ما يجب أن يُعمل)

– أرتوازي: وتعني بئر محفورة بمثقب، وهذه الكلمة منسوبة إلى مقاطعة في شمال فرنسا حيث تكثر الآبار الأرتوازية (Artois)

– إستراتيجي: ذو أهمية عسكرية، إيطالية الأصل، (Strategia) وهي يونانية الأصل

– أستوديو: محل الرسام، أو مكان التقاط الصور، أو غرفة لبث إذاعي أو تلفزيوني، إيطالية الأصل (studio).

– أسفلت: طلاء الطرقات، إنجليزي ( Asphalt) وفي الفرنسي ( Asphlte).

– إسمنت: مادة البناء المعروفة، إنجليزية ( Cement).

– أُسطى: صاحب حرفة وصنعة، وتقال أيضا لسائق السيارة، تركية (usta).

– أوتوبيس: سيارة نقل كبيرة، وبالعربية= الحافلة، فرنسية الأصل

– أفوكاتو: هو المحامي، إيطالية الأصل ( Avvocato)

– أكاديمية: مجمع علمي أو لغوي أو أدبي، يونانية الأصل، وتنطقها عدة لغات أوربية وهي في الأصل اسم حديقة كان الفيلسوف اليوناني (أفلاطون) يلقي بها دروسه.

– أوكازيون: بيع التصفية، أو بيع السلع بسعر منخفض خلال فترة محددة ، (فرنسية الأصل Occasion).

– إكلينيكي: فرنسية من الأصول اليونانية، وهي من المصطلحات الطبية، وتعني (الفحص السريري) ( Clinique).

– ألبوم: مُجلّد لحفظ الصور والطوابع، وفي اللاتينية تعني كلمة الألبوم: الأبيض، أي غير مكتوب، وهو في الفرنسية والايطالية والانجليزية، ولكن أقربها الإيطالية (album)

– إمبراطور: ملك الملوك أو الملك العظيم، لاتينية الأصل وتُنطق في عدة لغات: الإنجليزية والفرنسية والايطالية

– إمبريالية: تدخّل الدول الكبرى في شؤون الدول الصغرى للسيطرة عليها، (إنجليزية الأصل Imperialism).

– أمبير: وحدة لقياس قوة التيار الكهربائي، بـ اسم العالم الفرنسي “أمبير”

– أُوبرا: مسرحية غنائية، إيطالية الأصل (opera).

– إيريال: سلك هوائي، إنجليزية الأصل ( Aerial).

– بابا: رئيس الطائفة الكاثوليكية، وأيضا رئيس الأقباط، ولا علاقة لها في أي لغة بالوالد/ الأب، ويستخدمها المسلمون جهلا وغباءً، وهي لاتينية Papa

– باراشوت: مظلة للنزول بها من الطائرة /فرنسية الأصل ( Parachute).

– باروكة: الشعر المستعار، إيطالية ( Parrucca)

– باص: أوتوبيس، حافلة / إنجليزية، (bus) وأصلها لاتيني ( Omnibus) ومعناها للجميع، والفرنسيون نطقوا معها (auto) فصار (Autobus).

– بالطو: معطف طويل/ فرنسية الأصل: ( Paletot).

– بالون: منطاد / فرنسية (ballon).

– بانيو: حوض للاستحمام، ايطالية، ( Bagno)

– برافو: كلمة بمعنى(أحسنت) للتشجيع، إيطالية: ( Bravo)

– برميل: كانت تُطلق على لوح الخشب المعد للخمور، وأخيرًا على وعاء كبير من الحديد، وغالبًا يستخدم للنفط ،أسبانية (barril).

– براندة: بلكونة في الدور الأرضي، برتغالية ( Veranda).

– بروفة: تجربة للمثلين قبل الظهر أمام الجمهور/ إيطالية (prova).

– الكرنب: لفظة يونانية ويقال له الملفوف أو اليخنا،

– الكمُّـون: كلمة عبرانية / نبات زراعي سنوي من فصيلة الخيميات تركستاني الأصل.

– الكنيس: كلمة معرّبة عن (كنوشتا) الآرامية وهي معبد اليهود.

– أصطرلاب: كلمة يونانية تعني آلة رصد قديمة لقياس مواقع الكواكب وحل شتى القضايا الفلكية وهو أنواع.

– الكيزان: مفردها كُوز، كلمة آرامية تعني إناء كالإبريق لكنه أصغر منه.

الكاهن: اللفظة من (كُهِنْ) بالعبرانية أو من (كُهْنَا) بالسريانية.

– القلقاس: كلمة يونانية /نبات أصله من الهند

– الكَـرَفس: كلمة سريانية

– الكراويا: كلمة يونانية

– المنجنيق: كلمة يونانية تعني آلة حربية تُرمى بها الأحجار والقذائف.

– الياقوت: كلمة يونانية

– الدولفين: كلمة يونانية تعني دابة بحرية كبيرة يُضرب بها المثل في الضخامة

– الدرهم: كلمة يونانية تعني قطعة من فضه مضروبة للمعاملة.

– الشوب: كلمة سريانية تعني الحَـر.

– إستمارة: كلمه تركية

– باغة: كلمة تركية (تعني بلاستك)

– بفتة: كلمة هندية (تعني القماش الأبيض)

– بخت: كلمة فارسية (تعني الحظ)

– بَس: كلمة فارسية بمعنى اسكت

– خيشة: كلمة فارسية (تعني كيس من القماش)

– خبل: كلمة فارسية (الجنون) والمخبول = المجنون

– دستة: كلمة فارسية (تعني حزمة من الورق)

– ريغة: كلمة فارسية (تعني خليط الماء والطين)

– طشت: كلمة فارسية (تعني إناء الغسيل)

– كندرة / كندورة: كلمة تركية (تعني الحذاء)

– مالغ: كلمة فارسية (تعني ليس له طعم)

– أُستاذ: كلمة فارسية، معناها المعلم والعالم والخبير في مهنة مُعـيّنة.

– أفيون: اسم بلدة تركية كانت تزرع المخدّر، فسُميَ باسمها .

– النجفة: السبب في هذه التسمية أن شيئًا من هذه النجفات كان أجتلب في أول الأمر إلى مصر من مدينة (النجف) العراقية، فسماها المصريون نجفية، ثم حرّفوها إلى (نجفة).

– أُوضة: كلمة تركية تعني غرفة.

– بابا غـنّوج: كلمة تركية تعني باذنجان بالطحينة.

– باشا: كلمة تركية ، شاع بين الناس استخدام كلمة (باشا) ظنا منهم أن في هذه الكلمة توقيرا وتفخيما، في حين أن كلمة باشا مأخوذة عن اللغة الفارسية وأصلها (باديشاه) ويعني العامل بأمر السلطان ،”با” التي تعني “الحذاء” و “شا” المحرّفة عن كلمة “شاه” والتي تعني “الحاكم” أو “الملك” أو “السطان”.. يعني= حذاء السلطان، أي خادمه.

– بانيو: كلمة تركية تعني حوض الحمّام.

برطمان: كلمة تركية تعني إناء زجاجي.

بصمة: كلمة تركية، أصلها – باصماق – ومعناه أن يطأ الرجل بقدمه.

– بغداد: كلمة فارسية تعني بستان الرحمة، وبالآرامية معناها هبة الله، وقيل إن أصلها الفسطاط وتحولت إلى بغداد.

بُوظة: كلمة تركية تعني نقيع مُسْكِر.

– زُول: الغلام الظريف الخفيف الحركات، والفطن، والجواد، والصقر، والشجاع.. والزُّول في السودان: الرّجُل (لا تُستخدم في مصر)

– سجق: كلمة تركية تعني المحشو من أمعاء البهيمة.

– سروال: كلمة فارسية مُركّبة، (سر) تعني فوق، (وال) تعني القامة.

– شنطة: كلمة تركية تعني حقيبة.

– شُوربة: كلمة تركية تعني الحساء.

– طابور: كلمة تركية تعني الصف.

– طُز: كلمة تركية تعني الملح، سبب تحولها إلى سبة لدى العرب، أن العثمانيين كانوا يأخذون الضرائب على كل شيء، إلا الملح لا يأخذون عليه ضريبة، فأصبح التاجر عندما يمرّ لدفع الضريبة يقول طز، بمعنى ملح، ليس عليها ضريبة (أي لا قيمة له) … بعدها تحولت إلى كلمة استهزاء.

– قرصان: مأخوذة من كلمة Corsal قرصال من أصل إيطالي. مأخوذة من اللاتينية cursarius

– كخ / كخة: كلمة فارسية يقصد بها صورة قبيحة المنظر تُصنع لإخافة الأطفال.

– كمرك: (جمرك) كلمة تركية معناها الضريبة التي تؤخذ على البضائع وتحول اللفظ ليصبح جمرك ،

– كنافة: كلمة تركية لنوع من الحلوى.

– ماسورة : كلمة تركية تعني الأنبوبة.

– هندسة: كلمة فارسية أصلها أندازة، وقد عُرّبت لاحقًا وأصبحت هندسة

– أبلة: الأخت الكبيرة، وتقال أيضا للمعلّمة، من أصل تركي ( Abla)

– أفندم: تركية الأصل وتعني (سيّدي) وكذلك (إجابة نداء) ورد على من يطلبك

– أفندي: لقب كالسيد، ويُطلق على من تكون ثقافته أوربية، وكذلك لباسه، وهي تركية عن اليونانية (efendi)

– أَوَنطة: النصب والاحتيال، والأونطجي هو النصّاب، تركية الأصل (Avanta) ومعناه الكسب غير الشرعي.

– بَرْضُه: كلمة تركية، معناها كما في العربية = أيضا ( Birde)

– زلطة: كلمة إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء.

– تريك: كلمة لاتينية تعني المصباح

– طرمبة: كلمة إيطالية تعني مضخة المياه ( صنبور المياة )

– موتور: كلمة إنجليزية تعني السيارة.

– واير: كلمة إنجليزية تعني سلك معدني.

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى